第2言語習得における第1言語の関与
日本語学習者の作文産出から
定価:
6,820
円(本体
6,200
円+税)
- 目次を表示します。
-
第1章 序論
1-1 はじめに
1-1-1 問題の所在
1-1-2 基本用語の定義
1-1-3 本論文の構成
1-2 第2言語習得研究の枠組みと本研究の位置づけ
1-3 第2言語習得における第1言語の役割の捉え方
1-3-1 言語転移
1-3-2 共有基底言語能力モデル(言語相互依存仮説)
1-4 第2言語の作文研究の概観
1-4-1 産出された作文(プロダクト)の研究から、作文産出過程
(プロセス)の研究へ
1-4-2 第1言語の関与に関する先行研究
1-4-3 先行研究の問題点
1-5 研究目的と研究意義
1-5-1 研究目的
1-5-2 研究意義
第2章 日本語学習者の作文産出過程【研究1】
2-1 研究の背景
2-1-1 作文産出過程のモデル
2-1-2 日本語学習者対象の先行研究
2-1-3 発話思考法
2-2 研究目的と研究方法
2-2-1 研究目的
2-2-2 研究方法
2-3 結果と考察
2-3-1 作文産出過程の行動カテゴリー頻度
2-3-2 作文産出過程プロトコル中の第1言語使用
2-3-3 「リハーサル」における第1言語使用
2-4 まとめ
第3章 作文産出における第1言語使用の効果―質と量について【研究2-1】
【研究2-2】
3-1 研究目的
3-2 研究方法
3-3 作文の質への効果【研究2-1】
3-3-1 質的分析の方法
3-3-2 結果と考察
3-3-2-1 質の評価結果
3-3-2-2 結果の考察
3-4 作文の量への効果【研究2-2】
3-4-1 量的分析の方法
3-4-2 結果と考察
3-4-2-1 文の流暢性
3-4-2-2 構文的複雑性
3-4-2-3 結果の考察
第4章 作文産出に第1言語使用が及ぼす影響と
学習者の第1言語使用意識【研究2-3】【研究2-4】
4-1 誤用分析【研究2-3】
4-1-1 誤用判定の問題
4-1-2 研究目的
4-1-3 誤用分析の方法
4-1-4 結果と考察
4-1-4-1 誤用率
4-1-4-2 誤用の種類別結果
4-1-4-3 結果の考察
4-2 学習者の第1言語使用についての意識【研究2-4】
4-2-1 研究の背景
4-2-2 研究目的と方法
4-2-3 結果と考察
4-2-3-1作文の自己評価の比較
4-2-3-2 作文の書きやすさについての意識
4-2-3-3 作文産出中における第1言語使用についての意識
4-2-3-4 第1言語と第2言語の作文時の留意点の違い
4-2-3-5 結果の考察
第5章 学習者の産出作文へのフィードバック【研究3】【研究4】
5-1 学習者の産出作文へのモニター能力―自己訂正から見る【研究3】
5-1-1 問題の所在と研究意義
5-1-2 自己訂正におけるモニタリングの先行研究
5-1-3 研究目的
5-1-4 研究方法
5-1-5 結果と考察
5-1-5-1 自己訂正の量的分析
5-1-5-2 自己訂正の質的分析
5-1-5-3 まとめ
5-2 作文における教師のフィードバックに対する学習者の認識と対応
【研究4】
5-2-1 問題の所在と研究目的
5-2-2 研究方法
5-2-3 結果と考察
第6章 結論
6-1 結果のまとめと総合的考察
6-1-1 結果のまとめ
6-1-2 総合的考察
6-2 第2言語の作文指導への示唆
6-3 今後の課題
引用文献
資料
謝辞